拉萨出逃是利好还是利空 拉萨在逃人员

小编

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于拉萨出逃是利好还是利空的问题,于是小编就整理了1个相关介绍拉萨出逃是利好还是利空的解答,让我们一起看看吧。

拉萨出逃是利好还是利空 拉萨在逃人员

动画片天空战记中“一摸拉萨”,什么意思?

《天空战记》同《圣斗士星矢》和《魔神坛斗士》一并以“铠甲系三杰作”之誉留名于日本动画作品的史册中,而这部优秀作品之所以能成为传世经典,首先应归功于其奇幻缜密的世界观设定。对印度教和佛教中的元素进行了有机的整合加工,构建出一个空想世界——空天界。

八部众(修罗王一平、夜叉王凯、天王乔加、龙王马良、迦楼罗王利加、那罗王莲加、达婆王高野、比姿王阿达),端庄娴静的调和神慧明大师;活泼顽皮的吉祥天等等人物饱满个性鲜明且形象生动。《天空战记》中所涉及的人名、物名、地名等专属名词都可以在佛教中找到对应解释。如人物马里千演化自其身份摩利支天(MARISHI)的梵语拼写,天界神君所乘巨大战舰(MAHABA)的名字则节取自享誉世界的印度民族史诗《摩诃婆罗多》。

上世纪我国引进的海外译制动画主要分为两类:一类是由央视、地方台以及上译、辽译等专业团体进行译制配音,如广东台的《聪明的一休》上海台的《太空堡垒》等等;另一类是由地方台引进,直接采用台湾地区配音,如上海台的《小飞龙》、河北台的《大白鲸》等。但唯有《天空战记》是个特例,因为它的中文配音版本来自香港,可谓独树一帜。为《天空战记》配音的不乏祁岩、廖静妮等香港配音界骨干,丝毫不逊于日语原版,让内地观众既亲切又新鲜。

毋庸置疑,本版译配中令人印象最深的原创词语则非“伊莫拉萨”莫属。《天空战记》日本原版中的设定皆参照佛教经典和印度神话进行创作,各角色施展大技时口涌之“真言”也根据角色身份与与佛教经典中的内容一一对应,各有不同且冗长复杂。而港译版本将角色真言一概统一为“伊莫拉萨”这一自主原创的简略念法,令此四字成为全片中出现频率最高的台词。在每一集片头加喊一句“伊莫拉萨”,热播之下经小观众口口相传,几十年后的今天竟成《天空战记》在内地知名度最高的代名词。《天空战记》第一部的两首主打歌《光之魂》和《沙尘的迷图》不仅与本作高度契合更令观众印象深刻。虽然两首曲风不同,但却是出自同一歌手——清水咲斗子小姐之口。

喜欢天空战记和歌曲的朋友可以私信我输入“天空战记”四个字,会出现相关视频和歌曲。

一摸拉萨”是辽艺配音的时候翻译的,这是一个音译词

但是这版配音里有一个错误,就是八部众穿上神甲胄的时候说的虽然都和“一摸拉萨”的音比较相近,不过有细微的差别

差别在于,不同的人叫的是不同的,比如天王,叫的就是“on 天 sovaka”,龙王就是“on 龙 sovaka”,类推

如果你听一听日文原音,就知道区别了

这只是一句咒语,没有什么特别的意义

八个人其实说的差不多,但是翻译成一个词“一摸拉萨”是不准确的

可能是因为这个也不影响剧情理解,而且对于孩子来说,一个词比较好记吧,估计是从这种考虑

其实这只是当年引进时配音组为了省事生造出来的。

如果你去看看日文原音版就知道了,那里面无论是穿神甲胄、发动技能、憋大招,所吟唱的咒语都是非常复杂的,应该都是梵文的日文音译,毕竟这个故事就算取材于印度教神话。

最简单的,像八部众穿神甲胄时吟唱的就是“Om XX svaha”,其中的“XX”代之以自己的名字,比如“Om sura svaha”,意思大致是“修罗王,变身!”这样的。

没卵意思,因为完全是乱翻译的。最近看了日语版,根本没有什么姨妈拉萨,只有“@&%%,索瓦卡。”

也根本没有什么修罗王一平,人家叫修罗王修达多,至于一平,大概是直接把制片人的名字当成主角的名字。

这部剧现在回头再看,只觉套路老套,没多大意思,但他的op ed 是真的好听,非常好听。

如果要解答“一模拉萨”的具体含义,首先我们要从《天空战记》这部动画片开始聊起。

背景故事

《天空战记》于1989年4月6日-1990年1月25日 在日本东京电视台播放,于1993年1月5日在香港播出,其故事情节取材于古印度神话,描述了“创造神梵天"和“破坏神湿婆"之间惊心动魄的斗争,以修罗王一平为首的龙王良马、迦楼罗王利加、天王乔加、与同为八部众的闼婆王高也、紧那罗王莲伽、摩呼罗迦王阿达、夜叉王阿凯展开连番厮杀的场景。

含义

至于问题中的“一模拉萨”,则是修罗王一平开始变身时喊的咒语,其实“一模拉萨”是港译,在93年在香港播出时被翻译后,一直流传至今,而因为每个片头开始都会喊出这个,后来慢慢被广为流传,我小学时就经常跟小伙伴玩这种游戏,一旦喊出“一模拉萨”,就代表我要开始变身,别人就都要逃跑(那时候真幼稚啊)。

其实,在日语的动画版本中,变身前并不是“一模拉萨”,而是“某某sovaka” ,所以我大胆猜测,不管是“一模拉萨”,还是“某某sovaka”,估计都没有什么具体含义,可能只是单纯的一些咒语,只是因为我们看的动画片翻译过的,又加上小时候实在是对“一模拉萨”印象太深刻,因此一直觉得这句话包含某种特殊含义。

总结:《天空战记》中的“一模拉萨”只是变身咒语,如果一定要给它附上个含义,我们大概可以理解为“修罗王,变身”之类的吧。

我是爱看动漫的陈先生,我的目标是等我老的时候也能一直怀着童真的心。欢迎【关注】,一起看动漫、聊动漫,慢慢变老!

到此,以上就是小编对于拉萨出逃是利好还是利空的问题就介绍到这了,希望介绍关于拉萨出逃是利好还是利空的1点解答对大家有用。